Poesía para exaltar las raíces indígenas, hacia la naturaleza, al amor y el erotismo entre otros temas, se escuchó en las voces de Natalio Hernández y de Celerina Patricia Sánchez en náhuatl y mixteco, respectivamente, en el marco de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora el 21 de febrero.
En la sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas se leyeron y tradujeron las obras de los escritores y la primera en transmitir su sentimiento poético fue Sánchez, en lengua tu'unñuusavi o mixteco. Ella fue ganadora en 2006 del primer lugar en el 5º Encuentro de Poesía de Lenguas Indígenas.
Celebra el Día Internacional de la Lengua Materna en Bellas Artes
“Nací águila, nací pájaro, nací con alas. Tomé mis alas y los envolví con el viento, pero no fue suficiente en el tiempo, los hombres me mataron, mi sangre inundó los valles, se sembró mi voz, nació mi palabra. Ahora soy mujer que persiguen por mis alas rotas y mi palabra que suena a lluvia. Nací fuerte, nací libre, nací sol”, fueron las palabras de Celerina Patricia, que sonaron firmes en su lengua de origen y en español.
Después de leer algunos textos, la poeta que dijo tener 20 años de haber incursionado en la literatura, reconoció que ha sido difícil para ella la publicación de libros. Contó que el que tiene publicado pasó por distintas dificultades, hasta que quedó como ella quería, con ilustraciones y un disco, porque se dio cuenta que las lenguas entran mediante el oído.
En su oportunidad, el poeta náhuatl Natalio Hernández, ganador del Premio Nezahualcóyotl y miembro de la Academia Mexicana de la Lengua dedicó algunas de sus obras a quienes consideró dos de sus grandes maestros: Carlos Montemayor y Miguel León-Portilla. Entre los poemas que leyó al público se encuentran: Yo me pregunto y Las huellas del tiempo, entre otros